Pompeii
Bastille
Album
All This Bad Blood (Belgian Edition)
Data wydania
21 luty 2013
Producent
Dan Smith
Tekst Oryginalny
I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills bringing darkness from above
Chorus
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills bringing darkness from above
Chorus
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
Oh where do we begin?
The rubble or our sins?
Oh, oh where do we begin?
The rubble or our sins?
And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds roll over the hills bringing darkness from above
Chorus
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
Oh, how am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
If you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
Tłumaczenie
Eheu *x8
Pozostawiono mi moje własne sztuczki
Minęło wiele dni, które niczego nie wykazały
A mury nie przestawały się walić w mieście, które kochamy
Wielkie chmury przetoczyły się nad wzgórzami, przynosząc ciemność z góry
Ale jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, jakby nic w ogóle się nie zmieniło?
I jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, że już tutaj byłeś?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Dopadły nas i zgubiły wszystkie nasze występki
(Pozostawaliśmy) w Twojej pozie kiedy pył osiadał naokoło nas
A mury nie przestawały się walić w mieście, które kochamy
Wielkie chmury przetoczyły się nad wzgórzami, przynosząc ciemność z góry
Ale jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, jakby nic w ogóle się nie zmieniło?
I jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, że już tutaj byłeś?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Och, od czego zaczęliśmy?
Od rumowisk, czy naszych grzechów?
Och, och, od czego zaczęliśmy?
Od rumowisk, czy naszych grzechów?
A mury nie przestawały się walić w mieście, które kochamy
Wielkie chmury przetoczyły się nad wzgórzami, przynosząc ciemność z góry
Ale jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, jakby nic w ogóle się nie zmieniło?
I jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, że już tutaj byłeś?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Jak mam być optymistą w tej sytuacji?
Ale jeśli zamkniesz oczy
Czy nie wydaje się, jakby nic w ogóle się nie zmieniło?
*eheu ! po łacinie znaczy "niestety!" albo "biada!