festivalinfo.pl

Read all about it (part III)

Emeli Sandé

Album

Our Version of Events (Deluxe Edition)

Data wydania

9 luty 2012

Producent

Gavin Powell

Tekst Oryginalny

You've got the words to change a nation But you're biting your tongue You've spent a life time stuck in silence Afraid you'll say something wrong If no one ever hears it, How we gonna learn your song? So come on, come on Come on, come on You've got a heart as loud as lion So why let your voice be tamed? Baby we're a little different There's no need to be ashamed You've got the light to fight the shadows So stop hiding it away Come on, Come on I wanna sing, I wanna shout I wanna scream till the words dry out So put it in all of the papers, I'm not afraid They can read all about it Read all about it At night we're waking up the neighbours While we sing away the blues Making sure that we remember Yeah, Cause we all matter too If the truth has been forbidden Then we're breaking all the rules So come on, come on Come on, come on, Lets get the tv and the radio To play our tune again It's bout time we got some airplay of our version of events There's no need to be afraid I will sing with you, my friend Come on, come on I wanna sing, I wanna shout I wanna scream till the words dry out So put it in all of the papers I'm not afraid They can read all about it Read all about it Yeah, we're all wonderful, wonderful people So when did we all get so fearful? Now we're finally finding our voices So take a chance, come help me sing this Yeah, we're all wonderful, wonderful people So when did we all get so fearful? And now we're finally finding our voices Just take a chance, come help me sing this I wanna sing, I wanna shout I wanna scream till the words dry out So put it in all of the papers I'm not afraid They can read all about it Read all about it I wanna sing, I wanna shout I wanna scream till the words dry out So put it in all of the papers I'm not afraid They can read all about it Read all about it

Tłumaczenie

Znasz słowa mogące odmienić cały naród Lecz gryziesz się w język* Całe życie spędzasz tkwiąc w ciszy Bojąc sie, że powiesz coś nie tak Jeśli nikt nigdy jej nie usłyszy, to jak nauczymy się twej piosenki? Więc dalej, dalej Dalej, no dalej Masz serce głośne niczym lew Więc po co poskramiać swój głos? Kochanie jesteśmy nieco inni Nie ma powodu do wstydu Posiadasz światło by zwalczyć cienie Więc przestań je ukrywać Dalej, no dalej ref. Chcę śpiewać, chcę krzyczeć Chcę wrzeszczeć dopóki nie wyschną słowa Więc zamieść to we wszystkich gazetach Nie boję się Mogą przeczytać o tym wszystko Przeczytać o tym wszystko Nocą budzimy sąsiadów Wyśpiewując blues'a Upewniając się, że zapamiętamy Tak, bo my wszyscy też coś znaczymy Jeśli prawda została zakazana To złamiemy wszystkie zasady Więc dalej, dalej Dalej, no dalej Sprawmy by i telewizja i radio Znów odegrały nasz kawałek Najwyższy czas byśmy zyskali trochę rozgłosu dla naszej wersji wydarzeń Nie ma powodu do strachu Zaśpiewam z tobą przyjacielu Dalej, no dalej Chcę śpiewać, chcę krzyczeć Chcę wrzeszczeć dopóki nie wyschną słowa Więc zamieść to we wszystkich gazetach Nie boję się Mogą przeczytać o tym wszystko Przeczytać o tym wszystko Tak, jesteśmy wspaniałymi, wspaniałymi ludźmi Więc kiedy staliśmy się tak lękliwi? Teraz wreszcie odnajdujemy nasze głosy Więc zaryzykuj, choć, pomóż mi to zaśpiewać Tak, jesteśmy wspaniałymi, wspaniałymi ludźmi Więc kiedy staliśmy się tak lękliwi? I teraz wreszcie odnajdujemy nasze głosy Po prostu zaryzykuj, choć, pomóż mi to zaśpiewać Chcę śpiewać, chcę krzyczeć Chcę wrzeszczeć dopóki nie wyschną słowa Więc zamieść to we wszystkich gazetach Nie boję się Mogą przeczytać o tym wszystko Przeczytać o tym wszystko Chcę śpiewać, chcę krzyczeć Chcę wrzeszczeć dopóki nie wyschną słowa Więc zamieść to we wszystkich gazetach Nie boję się Mogą przeczytać o tym wszystko Przeczytać o tym wszystko *bite your tongue - idiom oznaczający "ugryźć się w język" (nie powiedzieć czegoś w ostatniej chwili)