The Nobodies
Marilyn Manson
Album
Holy Wood (In The Shadow Of The Valley Of Death)
Data wydania
10 listopad 2000
Producent
Marilyn Manson
Tekst Oryginalny
Today I am dirty
and I want to be pretty
Tomorrow, I know I'm just dirt
Today I am dirty
and I want to be pretty
Tomorrow, I know I'm just dirt
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
Yesterday I was dirty
wanted to be pretty
I know now that I'm forever dirt
Yesterday I was dirty
wanted to be pretty
I know now that I'm forever dirt
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
Some children died the other day
we fed machines and then we prayed
puked up and down in morbid faith
you should have seen the ratings that day...
Some children died the other day
we fed machines and then we prayed
puked up and down in morbid faith
you should have seen the ratings that day...
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
We are the nobodies
We wanna be somebodies
When we're dead,
They'll know just who we are
Tłumaczenie
Dzisiaj jestem brudny,
a chcę być ładny.
Jutro, wiem, jestem po prostu brudem. *
Dzisiaj jestem brudny,
a chcę być ładny.
Jutro, wiem, że będę po prostu brudem.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Wczoraj byłem brudny.
Chciałem być ładny.
Teraz wiem, że jestem na zawsze brudem.
Wczoraj byłem brudny.
Chciałem być ładny.
Teraz wiem, że jestem na zawsze brudem.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Niedawno umarło kilka dzieci
Nakarmiliśmy maszyny, potem modliliśmy się
Zarzygaliśmy makabryczną religię
Powinieneś zobaczyć statystki z tego dnia
Niektóre dzieci zmarły na drugi dzień.
Nakarmiliśmy maszyny, potem modliliśmy się.
Zarzygaliśmy makabryczną religię.
Powinieneś zobaczyć statystki z tego dnia...
Niektóre dzieci zmarły na drugi dzień.
Nakarmiliśmy maszyny, potem modliliśmy się.
Zarzygaliśmy makabryczną religię.
Powinieneś zobaczyć statystki z tego dnia...
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
Jesteśmy nikim.
Chcemy być kimś.
Kiedy będziemy martwi,
będą wiedzieli kim jesteśmy.
* "dirt" może być też przetłumaczony jako "ziemia/gleba" - jako nawiązanie do potencjalnej śmierci.
Wersy mogą być też nawiązaniem do cytatu z seryjnego mordercy, Carla Panzrama: "Today I am dirty, but tomorrow I'll be just dirt".